Найденная в США рукопись калмыцкого монаха переводится на современный язык

Найденная в США рукопись калмыцкого монаха переводится на современный язык

В США найдена уникальная старинная рукопись с калмыцкими молитвами буддийского монаха Санджи-Ракба, адресованная американским эмигрантам-калмыкам, сообщает элистинец Бембин Бадма.

По словам демчи-ламы (администратора) Центрального хурула «Бурхн багшин алтн сюме» Йонтен Гелюнга (Сергея Киришова), рукопись представляет собой буддийские молитвы, переведенные с тибетского на калмыцкий язык нашими монахами в дореволюционных хурулах, чтобы мирянам были понятны тексты.

Сейчас завершается работа по их переложению с древнего письма «тодо бичиг» на современный калмыцкий язык, а также на русский, чтобы верующие смогли яснее понять практически забытый языковой стиль калмыцкого буддизма.

Молодой ученый Геннадий Корнеев рассказал, что гелюнг Санджи-Ракба Меньков родился 4 октября 1896 года в станице Батлаевской Области Войска Донского.

Во время гражданской войны вместе с калмыцкой эмиграцией покинул Россию и уехал в Европу. В разное время был священником Калмыцкого Национального комитета, настоятелем молельного дома в Пфафенхофене (Германия), а после переезда в США – багши (настоятелем) Богдо Зонкабин Хурула в Филадельфии.

Выдающийся духовный деятель и просветитель калмыцкой эмиграции гелюнг Санджи-Ракба Меньков умер 18 мая 1968 года после продолжительной болезни в больнице Св. Джозефа в Филадельфии, так и не увидев калмыцких степей.

Но он возвратится на родину – в виде изданной своей рукописи, которая станет данью памяти всем представителям национального духовенства.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Популярно в соцсетях

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру