Книги Ветхого Завета переведены на калмыцкий язык

Книги Ветхого Завета переведены на калмыцкий язык

Книги Ветхого Завета – книга Иова и Песнь Песней – опубликованы на калмыцком языке. Их подготовил и издал Институт перевода Библии. Автором перевода стала народный поэт Калмыкии, писатель и драматург Вера Шуграева. Ранее за перевод Псалмов Вера Киргуевна была удостоена ордена святителя Иннокентия, митрополита Московского, III-й степени.

Книга Иова, Екклесиаста и Песнь Песней впервые появились на калмыцком. Ветхозаветная книга, относящаяся к библейской литературе Премудрости, стала подарком исповедующим христианство калмыкам. Ранее они получили на родном языке Евангелие от Луки, Библию для детей, Новый Завет, Книги Бытие и Руфь, Псалтирь, Притчи и Библейские рассказы, которые можно прочесть на сайте Института перевода Библии. В планах – работа над изданиями Исход, Левит, Числа, Второзаконие Иисуса Навина.

Что еще почитать

В регионах

Новости региона

Все новости

Новости

Самое читаемое

Автовзгляд

Womanhit

Охотники.ру